学術論文

基本情報

氏名 高橋 修
氏名(カナ) タカハシ オサム
氏名(英語) Takahashi Osamu
所属 短大 文科
職名 教授
researchmap研究者コード
researchmap機関

発行又は発表の年月

2020/12

学術論文名

「媒介者」としての翻訳――丹羽純一郎訳『欧州奇事花柳春話』を視座に
Translation as a medium ――from the viewpoint of Ohshu Kiji Karyu Shunwa  translated by Niwa Jun'ichiroo


単著・共著の別

単著

発行雑誌等又は発表学会等の名称

『跨境/日本文学研究』vol.11

開始ページ

47

終了ページ

56

概要

織田純一郎訳『花柳春話』と周痩鵑訳「鏡圓記」とは、まったく異なった文脈で訳されていながら、両者ともに男女の恋愛・情事に関する事柄を題材とする伝統的な「情史」という枠組みの中にすっぽり納まっているようにみえる。相互媒介的はとは言えないが、そこには19世紀から20世紀初頭における、西洋の恋愛小説との東洋的な関り方がおのずと表れていると考えられる。pp47-56